Transcript FR 05.08.09
Tijani : Personnellement, je n’ai pas pu participer à ça pendant tout le mois de juillet. Donc moi je n’ai pas pu (inaudible) à ça pendant tout le mois.
O.K. Moi, je pense qu’il y a un sérieux problème. Ça va mal à ce niveau. Allo?
Tijani : Allo.
Hawa : Oui.
Tijani : Oui, c’est Tijani.
Hawa : Ah! Tijani. Comment ça va?
Tijani : Ça va. Et toi, Hawa? Tu vas bien?
Hawa : Bien, merci.
Non identifié : Qui est encore dans le caller?
Hawa : Il y a Yaovi, Arnold et Michel.
Non identifié : Bonjour Michel. Comment vas-tu?
Gisella : S’il-vous-plaît, si on peut juste… Hawa, si tu peux juste continuer parce que là, on a déjà commencé l’appel, pour pouvoir avancer, s’il-vous-plaît.
Hawa : Je continue. Je disais qu’il y a un sérieux problème à ce niveau. Donc nous sommes sur le problème crucial de AFRALO et que c’est toujours dérangeant pour nous, (inaudible) de savoir que le minimum de participation qui a participé déjà à la réunion mensuelle. Et là, nous n’arrivons même pas à atteindre les 50 % du nombre de ALF (ph.) Je sais pas si vous avez, chacun a des idées vraiment pour améliorer ce côté-là? Il nous faut être encore plus positifs pour après.
Tijani : Je peux parler?
Hawa : Oui, Tijani, tu peux parler.
Tijani : Bon. Je pense qu’il y a déjà un problème de connectivité, de connexion, parce qu’il y a beaucoup de gens qui ne participent pas aux réunions parce que ils ne sont pas appelés, ou ils sont appelés… il y a des difficultés de les contacter, déjà.
Gisella : Excusez-moi, c’est Gisella, si je peux me permettre?
Hawa : Oui, Gisella.
Gisella : À tous ceux qui étaient sur la liste pour avoir des dial-out, j’ai envoyé un petit email pour vérifier les numéros que nous avions, pour être sûr d’avoir les bons numéros et également, de me confirmer leur présence sur l’appel. Je pense également que pour ce mois d’août, on a pas mal de gens qui sont en vacances d’été avec leur famille. On espère qu’avec le nouveau système d’envoyer un email la veille ou l’avant-veille, de vérifier les numéros de contacts et de confirmer la participation, de cette façon on espère avoir plus de personnes présentes.
Non identifié : Tout à fait.
Hawa : Merci Gisella. Mais parmi les confirmations que vous avez envoyées, est-ce que vous avez eu beaucoup de réponses?
Gisella : J’ai eu deux… disons, des réponses que j’ai envoyées, j’ai dû avoir un peu plus de la moitié des réponses.
Hawa : Favorables?
Non identifié : Très bien.
Gisella : Oui.
Tijani :: Je veux seulement rappeler, Gisella et Hawa, que pour le mois de juillet, le call a commencé tard et on était trois sur le call : moi, Yaovi et je ne sais qui d’autre, mais on était resté silencieux parce qu’il y avait personne de l’autre côté pendant une demi-heure. On a raccroché et puis 10 minutes après, on m’a rappelé à moi, mais Yaovi, on l’a pas rappelé. Pourtant, j’ai bien demandé. Ils ne sont pas arrivés à le rappeler. Voyez-vous? Donc c’est toujours un problème, c’est aussi un problème de technique.
Gisella : Oui, je suis d’accord qu’il y a un problème technique. C’est pour ça qu’on va justement essayer petit à petit d’essayer de régler ce problème en envoyant un email comme j’ai dit, la veille ou l’avant-veille, pour voir si les gens sont bien au numéro qu’on a pour eux et si ils participent, la moindre des choses, alors, c’est de répondre à l’appel quand on les appelle. Je pense que beaucoup de personnes oublient qu’il y a un appel, ou ils sont ailleurs, ils ont oublié de donner le nouveau dial-out. Donc avec ce système, on espère qu’il n’y aura pas d’excuse. Soit ils disent qu’ils ne pourront pas participer, soit ils nous donnent un numéro où ils confirment leur présence. On ne pourra pas faire mieux.
Tijani : Merci Gisella. Je pense que tu as raison.
Gisella : Donc on va voir pour les deux, trois mois à venir.
Tijani : Donc nous avons déjà Mohamed dans le canal anglais.
Gisella : Merci.
(Silence)
Gisella : Est-ce qu’on continue sur le canal anglais? Parce qu’il y a un silence?
Non identifié : Hawa?
Gisella : Pardon, c’est Gisella. C’était juste pour dire que Mohamed nous avait rejoints, donc… Hawa, est-ce qu’on peut continuer avec l’agenda?
Hawa : Donc pour le moment, il y a Heidi (ph.) qui est en train de mettre Mohamed à jour. (inaudible) pour le moment.
Non identifié : D’accord.
Interprète : (De la part de Mohamed : ) Je m’excuse pour rejoindre en retard. Apparemment ils avaient le faux numéro et donc on a eu des difficultés avec ça.
Non identifié : Je peux poser une question?
Hawa : Allez-y, s’il-vous-plaît.
Tijani : Est-ce que le point 1 des Proposed Issues a été discuté? Parce qu’on vient de m’appeler, moi. Je viens de rentrer.
Gisella : N’oubliez pas de dire votre nom, s’il-vous-plaît.
Tijani : Tijani.
Gisella : Merci Tijani.
Tijani : Ou plus simplement : qu’est-ce qui a été discuté jusque là? Qu’est-ce qui a été fait?
Hawa : Alors, Gisella, vous voulez que je leur dise ou vous voulez (inaudible)
Gisella : Oui, pardon. Je croyais que ça parlait sur le canal anglais. Tijani, on a commencé juste avec… D’abord on a fait l’appel et on était sur le point 1 qui sont… pardon, sur le point 2 de l’agenda : Examen des actions à suivre/actives (ph.)du 1er juillet et un des premiers points là-dedans était que c’était de (inaudible) avec l’assistance de Yaovi, c’était de finaliser les by-laws. Hawa disait justement que c’était très difficile parce qu’en fait, on n’avançait pas parce que… à cause de la présence de personne sur l’appel.
Tijani : D’accord.
Hawa : En fait, Heidi a quelque chose à dire par rapport à ce premier point, c’est-à-dire par rapport aux statuts.
Interprète : Oui. Alors bonjour. C’est Heidi et bien entendu, bienvenue à tout le monde. En fait, je voudrais peut-être suggérer par rapport aux statuts : moi, je suis prête à aider à Yaovi, en fait, sur le développement de ces statuts. Nick aussi a offert son soutien pour rédiger ces statuts et pour vous aider à rédiger ces statuts. Et on est bien d’accord avec Hawa, il y a pas beaucoup de progrès qui a été fait jusqu’à maintenant. Donc si nous pouvons arriver à un accord par rapport à ça, ce que je suggère donc, si on peut afficher pour le moment les statuts actuels, tels comme ils sont, c’est-à-dire les statuts actuel sur le Wiki et à partir de ce moment, nous pouvons commencer à ajouter des commentaires dès qu’on les reçoit. Et on peut faire ça non seulement en français, mais on peut le faire en anglais aussi. Je ne sais pas si vous êtes d’accord.
Non identifiée : Je suis de retour.
Non identifié : (inaudible) arler?
Non identifié : Oui.
Interprète : Et s’il-vous-plaît, toujours dites votre nom avant de parler pour que je puisse annoncer ça…
Yaovi : Yaovi veut parler.
Donc ça serait donc une manière de peut-être faire des progrès?
Yaovi : Yaovi veut parler.
(silence)
Yaovi : Yaovi veut parler.
Tijani Vas-y, Yaovi.
Yaovi : O.K. D’accord. Merci. Concernant les statuts, je crois qu’un travail a déjà été fait. Par rapport à ce que nous devions faire, je regrette que je n’ai pas eu l’information. C’est aussi ma faute, mais c’est dû au système. J’ai souvent dit que c’est toujours bon d’envoyer les emails pour certaines choses. Je suis pour l’effet pratiquement 12 heures dans la journée, mais je ne consulte pas souvent les pages, mais j’ai toujours les mails. Alors pour dire encore une fois que des choses importantes, c’est toujours bon d’envoyer les mails et comme on a commencé de le faire pour leur rappeler les réunions. Si j’avais eu ce mail, j’aurais vraiment trouvé le temps pendant le mois de juillet pour on travaille avec les collègues. Donc pour finir, je vais recontacter les autres collègues après la réunion pour voir ce qu’on peut faire concrètement pour avancer. Merci.
Tijani : Tijani veut parler.
Interprète : (De la part de Heidi) Ce que nous allons faire, nous allons (inaudible) à des points d’action, n’est-ce pas?
Tijani : D’accord. Je peux parler? Tijani.
Non identifié : Allez-y.
Tijani : Bien. Alors bonjour Heidi. J’espère que tu as passé de bonnes vacances. Le travail qui a été demandé n’était pas de réécrire les by-laws, mais d’inclure les commentaires qui ont été déjà faits. Donc si maintenant on sait pas où sont les commentaires, c’est un autre problème. Mais il y a eu beaucoup de problèmes. Personnellement, j’ai fait des contributions, par exemple. Et je ne suis pas le seul.
Donc ce que nous allons faire, nous allons revoir l’histoire de tous les commentaires que nous avons reçus et nous allons donc les afficher sur le Wiki pour que tout le monde puisse voir quels sont les commentaires et quelles sont les contributions que nous avons reçues.
Tijani : Hawa, tu es là?
Tijani : Hawa?
Hawa : Allo? Allo?
Tijani : Oui, Hawa.
Hawa : Oui, je suis là. Je suis là.
Tijani : Bon, alors je veux…
Hawa : Continuez, je suis là.
Tijani : Je veux savoir si les Standing Issues ont été épuisées? Review des actions, O.K. Open Public Comments, est-ce que ça a été discuté?
Hawa : Quoi exactement?
Tijani : Si on regarde l’agenda. Premièrement, nous avons les Standing Issues et dans les Standing Issues, nous avons le Roll Call, nous avons Review of Action Lines, Action Items and troisièmement, Open Public Comments.
Hawa : Non, on était à Action Items, c’est-à-dire…
Tijani : On est toujours là, hein?
Hawa : Oui. Oui.
Tijani : Bien. O.K.
Hawa : Donc à part les statuts et quoi encore qui était là comme Action Items?
Tijani : La participation.
Hawa : Voilà. La participation, on en a discuté aussi. Il faut que chacun fasse un peu d’efforts de son côté et quand on s’engage, de le faire dans le temps. On comprend que c’est dans le cadre du volontariat, chacun a d’autres occupations, mais essayons de faire honneur à notre région, quoi.
Tijani : Tout à fait. Je suis d’accord.
Gisella : Juste un petit point là-dessus. Sur le Wiki de la page de la réunion, à « Comment participer », je pense qu’il y a juste un petit problème technique avec celui de ce soir, mais en temps normal, il y a juste un petit résumé de comment participer et les meilleures conditions afin que l’appel se déroule au mieux possible, avec les problèmes de connexion qu’on a surtout, je dirais, si je puis me permettre, puisque je suis de l’Afrique également, en Afrique.
Et je pense que quand on envoie… quand moi j’envoie un petit mot juste pour savoir si vous pouvez participer, si c’est possible, je veux dire dans le… tout dépend où vous êtes, d’être plutôt sur un téléphone fixe que sur un portable à cause bien sûr des échos et des connexions. Je sais que ce n’est pas toujours possible, mais dans la mesure du possible, si chacun peut faire un effort pour l’heure, pour l’heure et demie qu’on passe sur cette téléconférence, d’être sur un poste fixe. On peut vous appeler. Vous pouvez m’envoyer vos numéros, même ne serait-ce que quelques heures avant, on fera notre possible pour qu’on ait la meilleure connexion pour tout le monde. Et je pense que si on persiste avec cette nouvelle méthode, je crois qu’on arrivera à avoir beaucoup plus de personnes sur l’appel.
Interprète : Et Heidi aura quelque chose à dire.
Gisella : Et juste également, un dernier point est de toujours citer son nom, ce qui nous permet lors de l’enregistrement de pouvoir savoir retrouver qui a dit quoi et également pour les transcriptions parce qu’à partir de maintenant, on a les transcriptions pour les appels AFRALO en français et en anglais.
Tijani : Très bien. Très bien.
Gisella : Il faut juste nous donner à peu près 72 heures pour les transcriptions en français, mais ce que je propose de faire c’est que dès que les transcriptions sont sur la page Wiki de la réunion, on vous envoie un petit mot juste pour vous le faire savoir. Je pense que vos emails marchent bien.
Non identifié : Merci. Merci Gisella.
Hawa : Alors autre commentaire?
Interprète : Un commentaire de la part de Heidi.
Hawa : Oui, allez-y (inaudible), Maya (ph.).
Interprète : Oui, sur les points d’action, encore par rapport aux statuts, je veux donc confirmation que vous allez être d’accord à continuer avec la suggestion que vous aviez donnée, c’est-à-dire que Nick et moi, nous allons travailler avec Yaovi et (inaudible). Nous allons utiliser le Wiki où nous allons afficher les statuts actuels avec les commentaires que nous avons reçus jusqu’à maintenant. Est-ce que vous êtes d’accord avec ça?
Tijani : Très bien. Très bien.
Non identifié : Oui, c’est bon.
Non identifiée : Ça va.
Tijani : Et je pense que la prochaine fois, nous aurons à valider ou à corriger ou à faire d’autres commentaires sur la nouvelle version qui sera donc sur le Wiki et qu’il faudrait peut-être informer les gens par email que la version modifiée a été mise sur le Wiki.
Hawa : D’accord, Tijani, merci. Donc je demande surtout à ceux qui sont présents aujourd’hui de se donner au moins un petit temps pour revoir tout ce qui va être mis sur le Wiki.
Non identifié : D’accord.
Interprète : Et merci Hawa, et merci Yaovi, de la part de Heidi. Donc je vais faire un petit mot ici, pour me rappeler et puis il y a aussi une autre suggestion. Pour chacune des réunions, si vous êtes d’accord, par exemple nous pouvons choisir toujours un des points importants d’action. Donc aujourd’hui, par exemple, si nous pouvons arriver à un accord dans le document de participation de Mohamed et puis pour le mois prochain, arriver à un accord pour le document des statuts.
Non identifié : Bien.
Tijani : Oui, je crois que c’est bon.
Hawa : Oui, Tijani, allez-y.
Non identifié : (inaudible)
Tijani : Non, mais j’ai dit…
Non identifié : Allo?
Tijani : … je t’ai dit que c’était bon. J’avais dit que c’est bon.
Non identifié : (inaudible)
Non identifié : Michel?
Hawa : Oui, Michel, allez-y.
Michel : (inaudible) je voudrais faire une petite proposition (inaudible) compte tenu du fait que parfois c’est pas toujours évident d’être (inaudible)
Maya : Alors écoutez, je suis désolée. C’est Maya qui vous parle. Malheureusement, il y a beaucoup d’interruptions dans la ligne de Michel, donc j’ai pas trop bien entendu ce qu’il a dit. Si quelqu’un pouvait peut-être me le répéter parce que…
Non identifié : (inaudible)
Gisella : Y’a quelqu’un…
Non identifié : (inaudible)
Non identifié : (inaudible)
Gisella : Michel, on t’entend très mal. Je ne sais pas si c’est ta ligne? Je pense qu’Arnold est revenu. Il y a des interférences, là.
Michel : (inaudible)
Non identifié : (inaudible)
Gisella : (inaudible) de qui vient ce bruit et on peut les mettre à mute.
Non identifiée : Alors Gisella, il y a une ligne où il y a beaucoup d’interruptions. Laissez-moi voir avec Adigo si on peut, si (inaudible)
Gisella : Je suis avec Adigo sur Skype.
Non identifiée : (inaudible) Michel, si vous m’entendez, c’est mieux de faire votre proposition par écrit, que peut-être ils vont insérer dans le commentaire, ça c’est une proposition.
Michel : (inaudible) par Skype.
Non identifiée : Oui, oui, s’il-vous-plaît parce que personne n’entend. C’est très saccadé. Vous pouvez même demander à vous reconnecter en ce moment, peut-être la qualité va être meilleure.
Yaovi : Yaovi peut parler?
Gisella : Oui Yaovi, vous pouvez parler. Tijani, tu continues à être (inaudible) parce que je suis sur un portable, donc ça peut couper à n’importe quel moment.
Tijani : D’accord, je suis là. O.K.
Yaovi : Je suggère que, dans la mesure du possible, nous soyons aussi sur le chat. Comme ça, si nous n’avons pas à utiliser la voix, on peut aussi envoyer les idées par le chat au même moment que la conférence se déroule. Merci.
Gisella : C’était Yaovi?
Tijani : C’était Yaovi.
Gisella : Yaovi, je pense que vous êtes sur le chat AFRALO, c’est correct?
Yaovi : Oui, c’est ça.
Gisella : S’il y a quoi que ce soit ici, on n’arrive pas à vous entendre, vous pouvez écrire et on est tous dessus. Puis même si vous écrivez en français, je pourrai toujours traduire.
Yaovi : Donc vous n’allez pas le recevoir?
Gisella : Comment?
Non identifiée : Non, Yaovi, on vous entend très bien, moi.
Non identifiée : Oui, oui, on vous entend très, très bien.
Yaovi : Les gens qui n’arrivent pas à communiquer par voix, d’utiliser aussi le chat.
Tijani : C’est ce que Gisella a dit. Ceux qui n’arrivent pas à communiquer, donc, par téléphone peuvent aller sur le chat et elle, elle peut traduire si c’est en français.
Yaovi : Très bien, merci.
Tijani : Bon, Hawa, on peut avancer?
Hawa : Oui, Tijani, avancez s’il-vous-plaît.
Tijani : Bon, donc j’allais au point 3. Allo?
Hawa : Oui.
Tijani : Je peux continuer? Je continue?
Hawa : Oui, vous continuez.
Tijani : O.K. Donc le point 3 c’est les consultations publiques de l’ICANN qui sont actuellement ouvertes. Qui veut nous parler de ça?
Hawa : On va demander à Gisella de nous parler de cela.
Tijani : D’accord.
Gisella : Pardon, j’étais…
Tijani : Gisella.
Gisella : (inaudible) l’engagement? (inaudible)
Tijani : Non, les commentaires publics.
Gisella : Je pense que Heidi vous parlera de ça.
Tijani : O.K.
Interprète : Oui, alors en fait, si vous touchez le lien, je pense que vous allez voir plusieurs des sujets, mais ce qui serait plus utile peut-être, pour ceux d’entre vous qui ont sur le Wiki, si vous voyez cette page, c’est la page qui a préparé le personnel de At-Large, qui vous montre en fait à chacun des enjeux par rapport aux politiques sur lesquelles l’ALAC est en train de travailler et vous allez pouvoir voir sur cette page, il y a disons un emploi du temps de développement, c’est-à-dire le point où ils en sont par rapport par exemple au retour, s’il va y avoir des appels de briefing, les dates qui seront disponibles aussi pour ajouter vos retours. Et puis il y a, disons, les déclarations finales donc c’est en fait, je pense, un outil assez utile que je vous encourage de consulter régulièrement. Comme ça, vous allez toujours pouvoir voir, disons, le progrès des enjeux par rapport aux politiques et en même temps, vous aurez la possibilité de contribuer pour bien s’assurer que la voix d’AFRALO est toujours… est tenue en compte.
Tijani : En fait, ce point-là a été mis ici juste pour rappeler donc les différentes ALS africaines que les commentaires publics qui sont ouverts, il vaut mieux y participer pour faire parvenir la voix des Africains à ICANN pour dans le cas de prises de décision. Donc c’est juste un rappel parce qu’on reçoit régulièrement des emails nous rappelant qu’il y a eu ouverture de commentaires publics sur tel ou tel sujet.
Hawa : Tijani, je peux parler?
Tijani : Oui, vas-y.
Hawa : Moi, mon avis sur cette question, c’est qu’il faut que nous, on arrive à s’organiser à notre niveau et nous diviser en différents sous-groupes pour que attribuer des sujets à des groupes (inaudible) commentaires. Sinon, c’est tellement beaucoup, on n’arrive pas à (inaudible). Il y a trop de commentaires et les textes sont longs. Il faut lire et il faut réagir et il faut faire son travail du jour aussi. Ça prend beaucoup de temps, mais si nous arrivons à nous organiser et avec tous ces ALS, on divise en sous-groupes et on attribue selon le domaine d’activité de tout un chacun un volet et ils vont envoyer des commentaires, des résumés peut-être entre nous pour avis et puis maintenant, envoyer pour au nom de la communauté. Ça, c’est une suggestion.
Tijani : Oui, bon, moi j’ai un avis là-dessus. Je pense qu’actuellement, chacun est en train de contribuer ou est en train de faire des commentaires sur le sujet qui l’intéresse. Personnellement, c’est le nouveau gTLD qui m’intéresse et c’est là-dessus que je… c’est là où je mets mes commentaires. Et je pense que chacun d’entre nous fait la même chose. Et ça ne va pas changer si on va nous diviser parce que quand on va nous diviser en groupes, les gens qui sont intéressés par le sujet vont donc se porter candidats pour les commentaires à ce sujet-là.
L’idée géniale de Hawa, c’est de faire un commentaire au nom de l’AFRALO. Et ça, mais ça, ça va être une opération difficile puisque d’abord il faut avoir le consentement de toutes les ALS sur cette position-là qu’on va donc donner au nom de AFRALO.
Yaovi : Yaovi veut parler.
Tijani : Yaovi, vas-y.
Hawa : Excusez-moi Tijani, là je suis en train de conduire, je mets un haut-parleur. Je pourrai pas être très active un bout de temps. Mais je suis là (inaudible) la réunion.
Tijani : O.K. Vas-y. Yaovi, vas-y.
Yaovi : O.K. Je vais un peu dans le sens de Tijani que moi, je vois beaucoup plus de volontaires, (inaudible) nous parler au nom de la communauté, mais quand on voit déjà nos réunions on n’arrive pas à participer. Quand Tijani il a dit « des gens qui sont intéressés par un sujet », ils donnent leur point de vue, il faut partager cela par la communauté et si la communauté est d’accord, ce sera le point de vue de la communauté. Mais je crains que si on divise en groupes, ça ne donne vraiment pas un résultat. Donc en conclusion, il faut beaucoup de volontaires et que ces volontaires disent le sujet sur lequel ils travaillent. Et c’est ça qui va nous faire avancer. Sinon, si quelqu’un a rien à dire, je ne vois pas comment on va lui dire : « Bon, vous allez dans tel groupe ». Souvent, beaucoup plus de gens qui déclarent qu’ils sont intéressés par tel sujet et ils font des contributions qu’ils nous font partager, si on est d’accord alors on dira que c’est la contribution de la AFRALO. Donc c’est ma proposition.
Tijani : Merci Yaovi. Je peux faire un commentaire là-dessus? Je suis tout à fait d’accord avec toi et je pense que chacun doit faire les commentaires en son nom personnel et le propose pour donc la communauté. Et si la communauté est d’accord, on le postera encore une fois au nom de AFRALO. Parce que on va pas attendre le consentement des autres pour faire parvenir une voix.
Baudouin : Je peux parler?
Tijani : Oui, vas-y. Qui… Votre nom s’il-vous-plaît?
Baudouin : Oui, c’est Baudouin.
Tijani : C’est Normand?
Gisella : Baudouin.
Tijani : Ah! Baudouin, comment vas-tu? Vas-y. Vas-y.
Baudouin : (inaudible) l’idée est très bonne. Moi aussi je souscris à cette idée-là que vous venez d’avancer avec Yaovi. C’est une très bonne idée. Alors je voudrais seulement savoir sur quelle liste nous allons essayer d’échanger d’abord pour ensuite envoyer nos suggestions sur la (inaudible)
Tijani : Écoutez, Baudouin, moi je pense que c’est la liste AFRALO, hein, y’en n’a pas d’autre. C’est le plus facile et encore une fois, je dis qu’il ne faut pas s’abstenir de faire des commentaires en son nom personnel ou au nom de son ALES en même temps que de proposer ça sur la liste parce que la personne qui a des commentaires à faire peut ne pas avoir de réaction de la part des autres.
Baudouin : Je crois que c’est compris.
Interprète : Il y a un commentaire de la part de Heidi.
Tijani : Oui, allez-y.
Interprète : En fait, ce que je pourrais suggérer à… je pense que la liste la plus utile pour le développement de politiques, ça c’est l’Afridisas (ph.) tout d’abord et à ce qu’on peut faire, on peut se rassurer de toujours traduire les messages en français et en anglais et puis la deuxième liste, c’est, par exemple, que vous pourriez utiliser, c’est toutes les listes des groupes de travail d’At-large. Par exemple, nous avons des groupes de travail pour les nouveaux gTLDT et puis nous avons aussi par rapport à la structuration et gouvernance de l’ICANN et aussi nous avons un groupe de travail pour l’engagement de l’ICANN et c’est en fait des groupes de travail qui sont toujours actifs et qui sont toujours en train de travailler sur le développement de politiques. Donc vous pourriez utiliser ces deux listes finalement.
Tijani : D’accord Heidi, mais tout le monde n’est pas sur ces listes-là. Personnellement, je suis sur la liste du Working Group C (ph.) qui s’occupe des nouveaux gTLD, mais je suis pas sur les autres. Donc pour échanger, si vous voulez, pour dégager un point de vue ou une position de l’Afrique ou de l’AFRALO à poster, il vaut mieux utiliser la liste AFRALO, cette liste-là, la liste qu’on utilise. Autrement, si on utilise par exemple la liste du Working Group, eh bien ceux qui ne sont pas sur les Working Groups ils ne seront pas touchés, quoi.
Interprète : (Encore de la part de Heidi) : Et bien entendu, je suis tout à fait d’accord. La liste Afridisas (ph.) est un moyen excellent pour faire des progrès, mais ce que j’étais en train de dire, c’est que vous pouvez tous essayer de joindre un des groupes de travail et en fait, je peux vous envoyer un lien en ce moment où vous pouvez vous ajouter aussi à la liste parce que c’est en fait ouvert à tout le monde, si besoin.
Tijani : Tout à fait. Tout à fait. Mais je pense que c’est en fonction des intérêts, Heidi, n’est-ce pas? Si je suis sur la liste Working Group T (ph.) c’est parce que ce sujet-là m’intéresse.
Interprète : Je suis tout à fait d’accord avec vous par rapport à ce point. Mais ce que je suis en train de dire, tout deux d’entre vous qui sont intéressés dans un sujet en particulier, s’il-vous-plaît, joignez cette liste, en tout cas, (inaudible) commencer à faire des progrès.
Tijani : Voilà. Très bien. Alors s’il n’y a pas d’autre commentaire, est-ce qu’on peut avancer?
Non identifié : Oui, d’accord, on avance.
Tijani : Oui, qui veut parler, là?
Non identifié : Moi je dis que je suis d’accord qu’on avance.
Tijani : D’accord. O.K. Donc on avance. Donc on va aller aux propositions de points supplémentaires. Premièrement : Appel d’élection des liaisons, processus et prochaines étapes. Alors je crois que c’est Heidi qui va nous parler de ça ou Gisella. Je ne sais pas. Heidi?
Baudouin : Tijani, (inaudible) quelque chose?
Tijani : Oui, attendez un petit peu, Heidi, s’il-vous-plaît. Baudouin, vas-y.
Baudouin : Oui, j’ai comme reçu un message, là. On a reçu un message de… de Claudine, je crois que (inaudible) un message (inaudible). C’est une invitation pour les rencontres qui (inaudible) sur les plans disponibles et (inaudible) At-large pour l’année 2010. Et il y a eu des propositions qui ont été faites là. C’est pas… On ne doit pas en parler (inaudible) qui ont été faites, là.
Tijani : Je t’avoue Baudouin que je n’ai pas bien compris ce que tu dis parce que la ligne est…. Je t’entends mal. Tu peux répéter, mais doucement, s’il-te-plaît?
Baudouin : Oui, j’ai dit que nous avons reçu un message sur ALAC, hein, sur la ligne… sur la mailing list ALAC. C’est une invitation pour une téléconférence le 11, 2009. C’est une discussion sur les fonds qui sont disponibles pour les voyages et déplacements à (inaudible) en 2010. Alors il y a eu deux options qui ont été faites, deux options qui ont été faites pour cette discussion-là et moi j’ai pensé que, quand même comme ça nous concerne tous, que nous pourrions (inaudible) échanger parce qu’il y a des options qui ont été proposées.
Tijani : Oui, donc on revient au point précédent, tu veux dire? D’accord. Si tu veux, oui. Pourquoi pas?
Baudouin : Alors la première option concernait (inaudible) At-large (inaudible) pour assister à chaque région ICANN. Et c’est financé (inaudible) annuellement, sinon les conditions qui ont été émises. Je crois qu’il y a (inaudible)
Tijani : Maya, tu voulais dire quelque chose?
Maya : Oui. En fait, Heidi voulait vous en parler sur les appels pour les élections, c’est-à-dire pour les représentants des régions (inaudible) et les positions (inaudible). Donc qu’on se… quand vous serez prêts, vous me le dites et je le dirai à Heidi.
Tijani : O.K. Baudouin nous propose de parler d’une consultation qui a été faite, donc il y a eu deux positions de dégagées et il voulait nous parler de ça pour qu’on en discute un petit peu avant d’aller à cette question d’élections. Alors Baudouin.
Baudouin : Oui.
Tijani : Vas-y.
Baudouin : Alors il y a deux options. La première option, comme je le disais, la première option consiste à financer 15 membres At-large, c’est cinq représentants RALO. Le deuxième point, financer cinq assemblées générales annuellement selon les conditions qu’ils ont données. Mais la deuxième option, donc financer 15 membres At-large etcinq membres RALO pour assister à chaque réunion ICANN. Alors moi, je prends ces deux premiers points : est-ce que nous ne pouvons pas essayé de réfléchir là-dessus rapidement en disant quelle est l’option qui convient le mieux?
Tijani : Bon, si quelqu’un a mieux entendu Baudouin, s’il peut nous répéter ça, parce que bien qu’il ait répété, moi j’ai pas bien compris.
Interprète : Malheureusement - c’est l’interprète qui vous parle – moi non plus je n’ai pas trop entendu et je m’excuse pour ça.
Tijani : Je suis désolé Baudouin, mais j’ai pas bien compris ce que tu disais là. Ta voix n’était pas intelligible, si tu veux.
Baudouin : Je dois répéter. Nous avons reçu un message, un message pour la réunion (inaudible) la téléconférence du 11 août 2009.
Tijani : D’accord, ça c’est compris. Donne les deux versions, mais doucement et clairement, s’il-te-plaît.
Baudouin : Voilà. Alors, la première option consiste à financer 15 membres At-large et cinq représentants RALO pour assister à chaque réunion ICANN. Ça, c’est la première option.
Tijani : D’accord.
Baudouin : Et la deuxième option, c’est de financer 15 membres At-large et cinq membres RALO pour assister à chaque réunion ICANN. Donc j’aimerais savoir quelle est l’option qui nous convient le plus?
Tijani : Aucun membre RALO?
Baudouin : Financer 15 membres At-large et que cinq membres RALO doivent assister à chaque réunion ICANN. Ça, c’est la deuxième option.
Tijani : Ma question précise : la deuxième option, c’est 15 At-large et combien RALO?
Gisella : C’est Gisella. Il y a zéro RALO.
Baudouin : C’est aucun membre RALO.
Tijani : Zéro? Zéro, hein?
Baudouin : Oui.
Gisella : Si je peux me permettre, Baudouin, c’est pas sur l’agenda aujourd’hui. Nous allons discuter justement de ceci sur l’appel le 11 août et on va essayer de voir pour avoir peut-être plus d’interprétation en français pour ces appels parce que c’est très tôt le matin.
Tijani : D’accord.
Gisella : Est-ce que vous voulez quand même aborder ce point sur cette téléconférence aujourd’hui? Parce qu’on a un agenda assez avancé.
Tijani : En plus, Baudouin, s’il va y avoir une discussion le 11 août, il vaut mieux finir cette discussion et puis en reparler dans la téléconférence d’AFRALO. Tu ne penses pas?
Gisella : Et si vous avez… C’est Gisella. Et si vous avez des points à adresser dans le sens où entre vous, vous voulez déjà en parler, utilisez l’email.
Tijani : C’est bon Baudouin? Tu es d’accord?
Baudouin : Je suis d’accord. Y’a pas de problème. Je pense que c’est ça, on peut suivre l’agenda qui est ici sur le Wiki (inaudible). Donc on peut aborder ça prochainement.
Tijani : Voilà. Merci Baudouin. Merci pour ta compréhension. Alors, Maya, que disait Heidi?
Interprète : O.K. Alors donc je voulais en fait vous en parler sur tous les appels pour les élections à pour venir bientôt. Je ne sais pas si vous avez déjà vu, nous avons tout d’abord une position disponible pour la liaison pour le conseil. Pour le moment nous avons Wendy (inaudible) à cette position, qui est au poste et puis ensuite, Cheryl (ph.) qui est la présidente de ALAC. Elle va donc publier cette annonce dans les jours à venir sur comment est-ce que ce processus va se dérouler par rapport non seulement aux nominations, mais aux élections pour ce poste.
Donc s’il-vous-plaît, soyez prêts à commencer à participer et puis il y en a beaucoup des positions qui sont… qui vont… qui seront disponibles pour réélections. Nous avons donc à la liaison de (inaudible), aussi liaison pour ccNSO (ph.) qui sera disponible aussi. Et aussi nous avons des positions pour le NCIC (ou NCUC?) , le ASAC (ph.) (ou SSAC?) et les (inaudible) (WHOIS?) et donc encore, (inaudible) sera en train d’envoyer, donc, l’appel officiel pour les élections dans les semaines à venir et puis le troisième appel à des élections sera pour les positions de (inaudible) et ça va commencer en fait le 5 août.
Donc aujourd’hui nous allons vous envoyer des informations par rapport à ça et comment participer. Et puis ensuite, une autre élections que nous allons avoir, ça sera pour les fonctionnaires actuels de l’ALAC c’est-à-dire le président, les vice-présidents et le secrétaire. Donc c’est-à-dire par exemple en ce moment, il y a Cheryl, Wanda et Sébastien qui sont les vice-présidents actuellement et puis nous avons Allan comme le secrétaire. Et ensuite un appel pour cette élection sera donc envoyé le 25 septembre et puis alors c’est très important, bien entendu, c’est les élections pour les représentants de l’ALAC et donc pour l’AFRALO, c’est Mohamed qui a la position d’AFRALO dans l’ALAC et donc en fait, son terme se termine en octobre dans la réunion de Séoul. Et donc à partir de ce moment, il va y avoir ce poste disponible.
Alors pour le moment, vu que AFRALO n’a pas vraiment des statuts qui gèrent le processus élections, pour l’ALAC, on suggère donc un processus… ou mettre en œuvre un processus. Si vous pouvez donc commencer à présenter vos nominations à peut-être au plus tard le 15 août, n’est-ce pas? Puis on vous donnera donc quatre semaine, c’est-à-dire du 15 août jusqu’au 12 septembre, pour recevoir des nominations pour cette position. Et puis ensuite, la date butoir, c’est-à-dire où vous allez donc approuver les nominations, ça sera pour le 19 septembre et finalement, la date butoir pour les élections sera donc une semaine après la date butoir d’avoir accepté les nominations. Et ça se terminera finalement le 10 octobre.
Donc si vous voulez, vous devrez donc voter pour cette position entre le 26 septembre jusqu’au 10 octobre. Mais pour commencer les démarches de ce processus, il faut bien commencer à participer à l’appel initial des élections et donc ce sera devra être fait par le secrétariat d’AFRALO. Donc ce que je vais faire en tout cas, je vais vous envoyer un message général surtout par rapport à cette élection en particulier dans les jours à venir pour que vous soyiez bien au courant, parce que ça vous donnera plus de détails et ça vous donnera les dates limites et comment gérer par rapport à cette élection. Donc si vous avez des commentaires par rapport à ça, ou si Mohamed veut dire quelque chose, bien entendu? Et c’est Mohamed qui va parler en ce moment et merci Heidi.
Interprète : (De la part de Mohamed ) : Alors de ma part, je serai disponible de faire un deuxième terme pour servir AFRALO dans le poste de liaison de ALAC et alors pour continuer les progrès par rapport à l’engagement et la participation et bien entendu je suis, c’est toujours un plaisir pour moi de continuer à travailler avec vous, mais je suis content de passer par ce processus et je n’ai aucune difficulté, mais je voulais juste vous exprimer mon désir d’être disponible à continuer pour un deuxième terme.
Tijani : D’accord. O.K. C’était ma question justement, je voulais poser cette question : est-ce que Mohamed souhaite faire un deuxième terme et la question a été donc répondue. Je demanderais à Heidi, si ça ne vous dérange pas, de nous envoyer donc un email comme vous aviez dit concernant les élections, toutes les élections, à commence par l’élection de la position AFRALO dans ALAC. Ça, c’est… puisque c’est plus urgent peut-être. Et puis toutes les autres élections, quels sont les postes à pourvoir et quelles sont les dates butoir, etc. de manière à ce qu’on peut nous concerter entre nous pour donc dégager des candidatures, disons, les candidatures souhaitées.
Interprète : (Heidi) : Oui, pas de problème. Magnifique. Je vais en fait prendre charge de ça et je vais en fait presser parce que d’après ce que j’ai entendu de l’ALAC et surtout de la présidente de l’ALAC, Cheryl, pour la position, pour le poste liaison, c’est-à-dire la liaison pour le conseil et l’autre poste de liaison, il est très important de savoir que les gens qui sont nominés pour candidats, il va falloir que ça soit des personnes qui ont beaucoup d’énergie, beaucoup d’enthousiasme, mais surtout, si vous voulez, un critère ouvert global, si vous voulez, c’est-à-dire que la personne n’a même pas besoin d’habiter dans la région en particulier du RALO et c’est en fait quelque chose que je suis en train d’annoncer à tous les RALO, dans tous leurs téléconférences, mais bien entendu dans les jours à venir, nous allons vous envoyer, si vous voulez, les descriptions ou les critères pour chacune des positions que vous allez pouvoir considérer lorsque vous êtes en train de parler entre vous sur qui serait le meilleur candidat.
Tijani : Très bien. Très bien. C’est très bien, merci beaucoup Heidi. Bien. Donc est-ce qu’il y a des commentaires concernant ce point-là? Est-ce que quelqu’un veut prendre la parole?
Yaovi : Yaovi.
Tijani : Oui, Yaovi.
Yaovi : Ce que je souhaite, c’est que nous continuions à communiquer beaucoup par mail et pour (inaudible) pas seulement le retour sur les réunions. Comme il y a beaucoup d’activités, c’est (inaudible) c’est mon souhait que sur ces sujets nous échangeons beaucoup par emails de façon à avoir beaucoup d’informations avant les réunions mensuelles. Merci.
Tijani : Je suis d’accord avec toi. Merci beaucoup Yaovi.
Interprète : Mohamed a quelque chose à dire.
Tijani : Oui, vas-y.
Interprète : Et merci beaucoup. Et donc par rapport aux positions pour les liaisons : actuellement, nous avons pas, si vous voulez, nous allons pas aucun représentant d’AFRALO ou de la région de l’Afrique. Donc il serait bien de commencer à penser qui seraient les meilleurs candidats pour cette position, c’est-à-dire des membres d’AFRALO parce que je sais que par exemple, en Afrique nous avons par exemple beaucoup de personnes qui sont intéressées dans les politiques d’IDN et ça serait quelque chose de très important et aussi pour la liaison de (inaudible) nous avons (inaudible) et nous avons beaucoup de personnes qui ont beaucoup d’expérience par rapport à ces sujets. Et donc ce que je suis en train de dire, c’est que nous avons un groupe assez complet pour pouvoir présenter des bons candidats de la part AFRALO pour faire les liaisons et pour remplir ces postes, à ce que vous voulez.
Tijani : D’accord. Merci. Je parlerai donc… Oui, vas-y.
Interprète : Surtout sur les liaisons pour les postes ccNSO et gnSO aussi tels comme l’a bien dit Heidi, il y aura beaucoup de travail à faire et il y aura donc quand même des impératifs de participation minime par rapport à ça. C’est tout.
Tijani : O.K. Merci Heidi… euh, merci Mohamed, pardon. Je parlerai après Baudouin qui a demandé la parole. Baudouin?
Baudouin : Oui, merci. (inaudible) j’ai bien suivi maintenant. Je crois que la (inaudible) est prise en compte, hein? Vous pouvez continuer.
Tijani : Ah! D’accord. O.K. Bien. Donc je demanderai à Heidi, s’il-vous-plaît, de nous dire est-ce qu’il y a des positions par régions? Est-ce qu’il y a des positions à pourvoir par régions? Ou alors c’est tout le monde dans le même sac et il y aura une position pour tout le monde, ou deux positions, ou cinq positions pour tout le monde? S’il y a une… si vous voulez, si par exemple la région d’Afrique a une position quelque part à pourvoir? Ou alors si c’est toutes les positions, c’est pour tout le monde?
Interprète : Ça dépendra, bien entendu, de la position. Par exemple, pour le représentant de l’ALAC, ça devra être quelqu’un qui vient de la région d’AFRALO pour représenter AFRALO dans l’ALAC, mais pour les autres postes, d’après ce que j’ai entendu, l’ALAC sera en train de décider qui sera le meilleur candidat dans ses positions, mais ils vont bien entendu accepter tous les candidatures de toutes les régions. Donc entre vous, par exemple, vous pouvez avoir des nominations de votre région de personnes que vous pensez qui sont les meilleurs candidats pour représenter votre région, mais d’après ce que j’ai entendu, le secrétariat de chacune des régions va choisir toutes les personnes qui ont été suggérées par les ALS et ensuite, si vous voulez envoyer à l’ALAC, disons, la liste de tous les candidats qui ont été choisis par les ALS, ou qui ont été nominés, et puis en mentionnant qui sont les candidats prioritaires pour que l’ALAC puisse considérer ça.
Tijani : Très bien. Très bien. Moi, ce que je voulais, c’était pas une réponse maintenant, c’était une réponse dans l’email. Pour chaque position, donc, on va avoir les deadlines, on va avoir donc les positions à pourvoir et dire : ces positions sont communs pour tout le monde et puis voilà. O.K.
Donc on avance, s’il n’y a pas d’autre commentaire? Bon. On avance.
Alors le point suivant, c’est les critères de participation. Et ça, c’est Mohamed qui va nous en parler puisqu’il a fait un papier qui a été discuté. Moi, j’ai pas voulu intervenir parce que j’ai une position que je vais dire tout de suite, après. Alors Mohamed, vous avez la parole.
Interprète : Un moment s’il-vous-plaît, apparemment on a perdu Mohamed. On va essayer de le rappeler. Il revient. Il revient.
Un moment s’il-vous-plaît. Il est de retour.
Alors donc actuellement, si vous voyez bien, nous avons ce document de participation. Donc on avait déjà envoyé le document précédemment sur la liste et j’en ai déjà reçu beaucoup de commentaires, je sais, de Fatimata, je sais de Yaovi et aussi de Allan Lavine (ph.).
Tijani : Baudouin aussi il a fait des commentaires.
Interprète : Oui. Et vraiment, je pense qu’on a eu quand même des excellents retours de plusieurs des membres de la communauté. Nous avons une majorité de commentaires qui sont assez positifs. Je pense que le point important sur le document, par exemple, c’est comment mettre en œuvre, si vous voulez, un système pour mesurer la participation avec disons par exemple, mettre une carte verte ou une carte rouge et comment mettre en œuvre ce système. Ensuite, à part ça, je pense que vous avez la possibilité de voir tous les commentaires sur le Wiki. Je sais que c’était assez difficile des fois d’inclure plusieurs des commentaires que nous recevons sur la liste et dans les documents, mais je pense que le prochain, le prochain espace ou le (inaudible) à suivre, c’est peut-être de adopter ce document de la part d’AFRALO officiellement dans cette réunion et donc en tant que point d’action, c’est-à-dire si nous avons d’autres candidats ou d’autres personnes qui veulent travailler avec moi pour comment, si vous voulez, mettre en œuvre l’idée et la suggestion de Fatimata.
Tijani : D’accord. O.K. Merci Mohamed. Est-ce qu’il y a des commentaries? Moi, j’en ai un, mais je le ferai par la suite. Personne ne veut donner de commentaire? Oui, Yaovi.
Yaovi : Je fais un dernier commentaire. Yaovi.
Tijani : Oui, vas-y.
Yaovi : Le…
Interprète : Mais Heidi avait un…
Tijani : Mais il a commencé à parler.
Yaovi : Le commentaire : je souhaite que le secrétariat d’AFRALO soit plus actif parce que après la téléconférence, il n’y a plus rien. On attend un mois. On vient encore à la réunion. On attend le soutien de l’équipe At-large, mais je crois qu’au niveau du secrétariat d’AFRALO, il faut un peu plus de dynamisme. C’est mon commentaire.
Tijani : Merci Yaovi. Alors Heidi, s’il-vous-plaît.
Interprète : Alors oui, donc tout ce que je voulais dire, je voulais vraiment remercier Mohamed pour son excellent travail dans la préparation de ce document et dans l’incorporation de tous les commentaires et vraiment, merci à tout le monde dans l’AFRALO pour votre participation enthousiaste dans ce document. Vous pouvez voir tous les commentaires que nous avons reçus sur le document et donc par rapport à la mise en œuvre de la proposition, si vous êtes tous d’accord à approuver ce document, je pense que le personnel pourra travailler avec Mohamed et quelqu’un d’autre qui serait intéressé à mettre en œuvre les suggestions de ce document pour commencer à avoir des progrès.
Tijani : Oui, oui, d’accord. Alors mon commentaire personnel c’est que bon, moi j’ai pas fait de commentaire officiel, parce que je suis tiraillé par plusieurs choses et j’ai senti ce tiraillement dans les commentaires des autres. C’est-à-dire que d’un côté, c’est vrai qu’il y a une participation minimale au-dessus de laquelle on dit : « Bon, la personne ne veut pas participer. » Mais c’est aussi vrai qu’il y a des contraintes qui sont… qui ne sont pas inhérentes à la personne elle-même ou à l’ALS, que c’est des contraintes extérieures. Donc l’Afrique a ses conditions particulières et il faut prendre en considération ça. Donc je pense qu’avec la compilation de tous les commentaires, c’est une position médiane qu’on va pouvoir prendre et la question des cartons est une bonne idée, je pense. La diligence aussi est bonne. Il faut être compréhensif aussi. Voilà. J’ai fini mon commentaire.
Interprète : Et donc je vais répondre à votre commentaire, dit Mohamed. Alors tout d’abord, donc, à Yaovi : on est bien d’accord qu’un secrétariat qui va être très important, surtout pour faire des progrès par rapport à plusieurs des sujets importants pour l’AFRALO. C’est vrai, comme vous le dites, et nous avons besoin d’un secrétariat assez actif et c’est bien entendu un enjeu très important à essayer de régler dans les autres téléconférences. Alors par rapport à les autres commentaires, bien entendu, ce document - et je vais faire le point – ce document n’impose pas des sanctions ou définitions aux membres actifs, si vous voulez. Le but surtout de ce document, et bien entendu le processus qui en suivra après, c’est que nous avons besoin, si vous voulez, d’avoir un critère de participation minime et de pouvoir être au courant qui participe et qui ne participe pas. Mais ce document n’a pas parlé, si vous voulez, sur par exemple les fonctions qu’est-ce qu’on va faire aux membres, mais pour le moment, si on pouvait peut-être mettre un (inaudible) concept pour pouvoir commencer à savoir qui est toujours actif et qui n’est pas actif, mais bien entendu je suis bien d’accord avec vous : il y a des circonstances extérieures qui vont contraindre les habilités de participation des membres et bien entendu c’est quelque chose qu’il faudra toujours considérer. Et je suis d’accord avec ce point-là.
Tijani : Merci Mohamed. Voilà, nous sommes tous d’accord, je pense, parce que même dans les commentaires des autres, c’est à peu près le même point de vue. Très bien.
Alors, est-ce qu’on a optimisé ce point-là? Est-ce qu’il y a d’autres commentaires? Critères de participation. Bon, donc la décision c’est que Mohamed, le staff et s’il y a quelqu’un de volontaire de plus, vont essayer donc de compiler toutes les réactions avec le document d’origine et faire ressortir donc un document définitif. Bien sûr, ils vont penser de la procédure après. Ils vont penser à la procédure, donc, c’est bon dès que nous avons un outil de mesure de la participation. Et qu’est-ce qu’il va en découler? Ils peuvent faire une proposition là-dessus.
Hawa : Tijani, je peux parler?
Tijani : Oui. Oui, Hawa?
Hawa : O.K. Excusez-moi, j’étais dans la circulation tout ce temps, même juste là je suis dans la circulation, mais pour la participation, le commentaire que je voudrais ajouter, c’est bien de savoir qui participe, qui ne participe pas, mais moi je pense qu’il faut mettre l’accent pour ceux qui ne participent pas et trouver à savoir pourquoi ils ne participent pas et quelles solutions mettre en place pour améliorer leur participation. Ça c’est un premier commentaire.
Autre chose, c’est trouver maintenant, en fonction du document que moi j’ai préparé et le document que Mohamed a préparé, et essayer de mettre ces deux documents ensemble pour faire de ça un document définitif sur la participation. Sinon, j’ai l’impression qu’on ressort de là un document sur la participation.
Tijani : D’accord. O.K. O.K. Hawa, merci. Vous êtes d’accord avec ce que Hawa dit? Baudouin?
Baudouin : Oui, je demanderais à Mohamed si possible, on peut échanger (inaudible) travailler la partie française. Je veux aider, hein, je me porte volontaire.
Tijani : O.K. D’accord. Donc Baudouin est volontaire pour vous aider au drafting, à la compilation et puis même à la fusion des deux textes de Hawa et de Mohamed.
Interprète : Et Mohamed a quelque chose à dire.
Tijani : Oui, vas-y. Vas-y.
Interprète : Oui, lorsque j’ai rédigé le document, j’ai tout à fait considéré à le document de Hawa et en fait, je l’ai utilisé comme document de base pour la rédaction de mon document. Donc je suis tout à fait d’accord avec son commentaire, surtout quels sont les pas à suivre, si vous voulez, mais je pense qu’il faudrait peut-être en parler dans une deuxième téléconférence, surtout la fusion des documents et mais c’est surtout, les critères de participation des membres et pourquoi il y a des membres qui ne participent pas. Et commencer à penser sur des manières de comment mettre en œuvre le système des cartons, aussi.
Tijani : D’accord. Écoute Mohamed, je pense que ce qu’il faut faire maintenant, donc on avait dit …
Yaovi : Yaovi veut parler.
Tijani : Je finis un petit moment et je te donne la parole, s’il-te-plaît. Donc je pense que ce qu’il y a à faire maintenant, c’est donc compiler tous les commentaires et sortir donc un texte avec les commentaires et donc jusque là, c’était l’outil de mesure de la participation. Maintenant, il faut voir après cela, il faut nous donner, il faut imaginer donc, disons, qu’est-ce qu’il faut faire pour que les gens qui ne participent pas - on va voir avec l’outil – les gens qui ne participent pas, pourquoi ils ne participent pas? Et quelles seraient les mesures à prendre pour que dans le futur ils participeront mieux.
Yaovi, oui, vas-y.
Yaovi : Mon souhait, c’est que à la prochaine téléconférence, on ne prenne pas trop de temps pour cette discussion. C’est mon problème personnel. On a déjà fait une heure de temps. Quand on finit les téléconférences, on ne discute plus, on attend encore la téléconférence. On prend tout le temps pour discuter.
Tijani : Tu as raison.
Yaovi : Ce document a été envoyé depuis longtemps et on voulait les commentaires. Normalement, avec le secrétariat d’AFRALO, on devrait synthétiser un document avant cette réunion. Mais là, on ne travaille pas, on attend encore la prochaine. Je m’accuse aussi. Donc ma proposition c’est : pour la participation, on a dit plusieurs fois que si quelqu’un n’est pas libre, il y a un autre membre du groupe. Donc l’approche pour conclure, on avance avec ce document, on voit comment mettre en œuvre la participation. On ne va plus trop mettre en place un groupe pour faire le draft, le document est presque finalisé. Ma proposition, s’il y a des commentaires, que les gens envoient dans une semaine sur la liste et que le document soit finalisé avant la prochaine téléconférence. On ne va plus finir la téléconférence pour le travail sur ce document. Merci.
Tijani : D’accord Yaovi. Mais comment on va mettre en œuvre les cartons? Il faut bien une procédure, c’est ce qu’ils se proposent de faire.
Interprète : Et d’après la part de Mohamed : Tout d’abord, tout à fait d’accord avec ce dernier commentaire et je pense que les (inaudible) c’est de commencer à travailler avec le (inaudible) (SSAC?) pour essayer de trouver, si vous voulez, le processus utile pour commencer à mettre en œuvre les cartons.
Tijani : Voilà. Très bien. Alors si cette question est épuisée, s’il n’y a pas d’autre commentaire, on peut avancer.
Interprète : Un moment, Heidi avait quelque chose à dire.
Tijani : Vas-y.
Interprète : Alors donc je veux juste confirmer : nous allons adoptant ce document ou vous voulez encore le remettre sur la liste pour encore avoir des discussions et pour éventuellement avoir l’adoption du document? Qu’est-ce que vous en voulez faire? Vous voulez l’adopter en ce moment ou le remettre sur la liste?
Tijani : Personnellement, c’est mon avis personnel, je pense qu’il n’y a plus de discussion à faire. On a pris suffisamment de temps pour discuter et maintenant, tous ceux qui ont des commentaires à faire, ils les ont faits. Donc c’est le document du groupe, maintenant. Sauf s’il y a d’autres personnes qui souhaitent donc mettre le document à discussion.
Il n’y en a pas, donc on avance.
Donc Heidi, le document est final. Il a été adopté.
Ça c’était le point 2 : Critères de participation.
Point 3 : Augmenter l’engagement et la participation des membres AFRALO aux téléconférences et aux discussions sur les politiques de ICANN.
Donc la première partie a été faite, on vient de le faire.
Maintenant, les commentaires ou les discussions sur les politiques d’ICANN, je veux dire : tous les commentaires publics, est-ce que AFRALO, les membres d’AFRALO sont en train de participer? Et s’ils ne sont pas en train de participer, quelles seraient les mesures à prendre pour que cette situation s’améliore?
Oui, Baudouin.
Baudouin : Je propose aussi parce que c’est vrai que le niveau de participation est faible, mais cela est dû aussi à un problème linguistique parce que le plus souvent, les documents viennent en anglais, le temps de les traduire et de les comprendre et alors ça prend plus de temps par rapport à notre agenda quotidien. Donc moi, ce que j’aimerais proposer : si on peut à la fois envoyer des documents en anglais et en français, ça nous permet de travailler vite et de participer donc aux débats sur les politiques (inaudible) de l’ICANN.
Tijani : Très bien. Cette question a toujours été posée, c’est un problème qui persiste et parfois, tu sais Baudouin, c’est pas le… les documents ne sont pas faits en français. Donc si on attend qu’ils soient traduits pour être mis sur la liste, donc on serait un petit peu en retard. Parfois, les temps alloués aux commentaires sont très courts. Bon, si on arrive à faire des traductions, ça serait mieux, si le staff pourrait s’engager à le faire.
Interprète : Je suis tout à fait au courant de vos inquiétudes et nous sommes en train de travailler sur, si vous voulez, l’avancement des traductions surtout pour bien pouvoir avoir les documents entre les dates des commentaire publics. Nous sommes en train de travailler sur ça.
Tijani : Très bien. Donc il y a une volonté du staff de résoudre cette question.
Yaovi : Yaovi veut parler.
Tijani : Yaovi, vas-y.
Interprète : Et l’ALAC aussi et je veux faire le point aussi, non seulement le staff, mais l’ALAC est bien, bien au courant par rapport à ce problème et ils sont en train de travailler très dur pour s’assurer qu’il y aura toujours des traductions disponibles pour que les francophones et les hispanophones auront toujours la meilleure possibilité de participer, non seulement, et d’offrir leurs retours sur plusieurs des sujets. Ils sont très au courant que la langue c’est une barrière, surtout dans la participation de la création des (inaudible) ils sont en train de travailler sur ça. Très durement.
Tijani : Très bien. Yaovi, s’il-te-plaît?
Yaovi : Ma proposition, c’est voir comment dans nos diverses structures à la At-large…
Tijani : Yaovi est parti, on l’entend plus. Yaovi?
Yaovi : Vous me recevez?
Tijani : Oui, alors vas-y, répète s’il-te-plaît.
Yaovi : Je disais qu’une proposition, ce que nous voyons dans nos groupes, comment trouver vraiment des volontaires puisque ces derniers temps, je reçois moi aussi des messages quand même en français, mais je crois que le gros problème que nous tous nous avons, c’est que nous n’avons pas assez de temps pour lire. Ça, il faut le reconnaître. Donc ma proposition, c’est que nous puissions trouver encore plus de temps pour lire le peu de documents qui sont disponibles en français. Ça fera augmenter la participation parce que même si on a tous les documents traduits, si on ne lit pas, ça va pas faire avancer. Donc (inaudible) nous-mêmes pour trouver un peu plus de temps car je sais que nous sommes très, très occupés tous. Donc on va (inaudible) des gens dans nos groupes pour qu’on soit nombreux à participer. C’est ma proposition. Merci.
Tijani : Merci Yaovi. Tu veux, donc ta proposition, c’est d’encourager les gens à lire leurs emails, à lire ce qu’on leur envoie, que ce soit en anglais ou en français, c’est ça?
Yaovi : Exactement. Exactement.
Tijani : Voilà. Parce qu’on peut pas lire pour les autres, hein, on peut traduire pour eux, mais on peut pas lire pour eux. Très bien. D’autres commentaires?
Interprète : Heidi a quelque chose à dire.
Tijani : Oui, vas-y.
Interprète : Et puis encore, sur le sujet des traductions, sur les périodes de commentaires publics, nous sommes en train de travailler très dur. Je sais que d’après ce qu’on avait dit, la période des 30 jours va commencer à partir de la publication de la version traduite et je sais que c’est quelque chose que nous avons déjà fait. Donc je vais voir à quel est le point où nous en sommes par rapport à ça, mais pour le moment, c’est la politique que nous venons de mettre en place.
Tijani : Mais ce n’est pas encore appliqué, Heidi, hein?
Interprète : Oui, je sais. Je sais que nous sommes en train de travailler sur ça et donc je veux voir, en fait, quelles sont les étapes à suivre, mais je sais que c’était déjà sur l’étape d’approbation.
Tijani : D’accord, très bien. Très bien. Merci pour les efforts, Heidi.
Alors, cette question, est-ce qu’il y a d’autres commentaires, s’il-vous-plaît?
Interprète : Encore un commentaire de la part de Heidi : je parle avec (inaudible), c’est le membre du staff pour communication des politiques et en fait, il est très actif dans le travail de développement de nouveaux types de documents, de briefings et de documents consultatifs où plusieurs des enjeux sont bien expliqués pour que les intervenants puissent avoir une meilleure compréhension. Et je voulais en fait vous mettre à jour sur plusieurs des sessions briefings à venir. Je sais qu’ils sont en train de travailler sur un briefing de avoir des sondages de la part de la communauté, surtout quels sont les types de sessions de briefings qui vous intéressent, surtout des sessions de briefings de politique, mais aussi des sessions de briefings pour des services à offrir, par exemple, des briefings d’information : quels sont les règlements (inaudible)? quels sont les sujets importants pour les (inaudible) par exemple. Et donc ils sont en train d’analyser l’idée de développer des podcasts assez courts, disponibles sur iTunes s’il y a… ils seront très utiles pour apprendre sur plusieurs des sujets par rapport aux politiques. Donc je ne sais pas ce que vous en pensez?
Tijani : C’est une excellente initiative, Heidi. Ça permettrait aux gens qui n’ont pas beaucoup de temps, au moins de lire quelque chose de court et de concis, mais de clair. Est-ce qu’il y a des commentaires là-dessus? Bon, je crois que c’est bon. Bien.
Interprète : Mohamed avait un dernier commentaire par rapport à ça : Je pense que ça sera un outil assez utile. Alors par rapport à quand est-ce que ça va être finalement mis en œuvre, est-ce que vous avez une date?
Interprète : (Pour Heidi) : Désolée, je (inaudible) Donc pour le moment nous avons pas une date disponible, mais je sais que les deux dernières semaines, ils ont été en train de travailler sur comment commencer à mettre en œuvre ces idées. Donc ça vient.
Tijani : Très bien. Très bien. Merci.
Alors j’avance : Identification des thèmes pour les prochains briefings que nous avons décidé de faire pendant le… au début de chaque téléconférence. Identification des thèmes pour les prochaines sessions d’information sur les sujets d’actualités des politiques d’ICANN. Alors est-ce qu’il y a des thèmes… déjà nous avons, cette semaine-là nous avons parlé de participation. La prochaine fois, ce sera les by-laws, non? N’est-ce pas?
Interprète : Oui.
Tijani : Très bien. Si on peut déjà anticiper pour la réunion d’octobre, si quelqu’un a un sujet qu’il veut que ça soit, donc, sur lequel le briefing soit axé? On attend.
Hawa : Moi, j’ai une proposition.
Tijani : Oui, vas-y Hawa.
Interprète : Un commentaire de Mohamed après.
Tijani : D’accord. Hawa?
Hawa : Sur les politiques, on va choisir parmi les politiques, parmi les briefings disponibles, on va choisir un sujet sur les politiques à présenter à la communauté à la prochaine téléconférence. Ça c’est une proposition, parce que la politique, on la suit pas du tout.
Tijani : Les politiques ICANN?
Hawa : Oui. Et les politiques en cours de discussion qui ont besoin de commentaires. Je pense que les briefings seront faits sur ces sujets-là. Donc on choisira celui qui aura peut-être… qui a besoin de commentaires, à présenter ça à la réunion.
Tijani : Mais la prochaine fois, on va parler des by-laws?
Hawa : Non, celui d’octobre.
Tijani : Ah! Celui d’octobre. O.K. Ça marche.
Hawa : Oui.
Interprète : Et commentaire de Mohamed.
Tijani : Oui, vas-y Mohamed.
Interprète : Alors par rapport aux statuts, pour la prochaine réunion, nous avons besoin d’un volontaire, soit… je sais que Kaled (ph.) n’était pas disponible… Je sais que c’était un sujet qui a pris déjà beaucoup de temps, donc il faut avoir un volontaire pour essayer d’avancer sur ce sujet.
Tijani : Sur les by-laws?
Interprète : Oui.
Tijani : Mais on avait dit que…
Yaovi : Yaovi?
Tijani : Ben je pense que tout à l’heure on avait parlé de cette question-là? Nous avons dit qu’il va y avoir une compilation de tous les commentaires dans le texte, l’intégration des commentaires dans le texte qui a été déjà proposé par (inaudible) et la prochaine réunion, nous allons donc présenter… On va d’abord l’envoyer sur la liste et le mettre sur le Wiki. Et la prochaine réunion, pour le finaliser enfin, pour l’adopter en quelque sorte. Et si y’a quelqu’un qui a des commentaires, qu’il le fasse sur le Wiki ou par email pour que la prochaine réunion, donc, nous allons pouvoir l’adopter.
Interprète : Et commentaire de la part de Heidi : Et donc je voulais bien faire le point. On veut bien travailler avec vous, bien entendu, pour bien se rassurer que les statuts, si vous voulez, sont quelque chose qui vont bien projeter, si vous voulez, vos idées, mais qui sera aussi un document clair. Donc on est pris à travailler avec par rapport à ça aussi.
Hawa : Un commentaire. (inaudible)
Tijani : Oui. Oui, attends une seconde, Hawa.
Tout à fait, mais on avait dit ça tout à l’heure, Heidi. On avait dit que les personnes en charge des by-laws qui vont intégrer les commentaires, vont travailler avec le staff et avec Heidi particulièrement, puisque Heidi avait promis de le faire après ses vacances.
Heidi : Tout à fait. Et Nick aussi a…
Tijani : Et Nick aussi, oui, tout à fait. Donc Hawa, s’il-te-plaît?
Hawa : Moi, mon commentaire ça allait dans ce sens, mais seulement la personne volontaire avec Haled (ph.), c’est Yaovi, donc Yaovi peut se joindre au staff pour faire avancer le commentaire définitif avec le staff. C’est une proposition, comme Yaovi il est présent, il peut confirmer ça.
Yaovi : Yaovi veut parler.
Tijani : Tout à fait. Tout à fait. Yaovi, tu as la parole.
Yaovi : O.K. Donc c’est pour dire que j’étais d’accord pour travailler avec ça. Je ne sais pas si nous avons encore ouvert le temps aux commentaires, sinon, si c’est le cas que nous allons ouvrir le (inaudible), faut penser juste que dans une semaine, il n’y a plus de commentaires.
Tijani : Oui, attends. Yaovi, s’il-te-plaît, j’ai dit que si on intègre les commentaires dans le texte, on va avoir un nouveau texte et ce texte-là va prendre en considération les by-laws d’ICANN. Vous vous rappelez? Et c’est Yaovi qui va aider à ça, puisqu’il a envoyé les textes de by-laws d’ICANN qui concernent, donc, cette question. Donc le nouveau texte va être un texte différent. Il serait intéressant que ce texte-là soit mis sur le Wiki et qu’il soit envoyé par email et un deadline serait par exemple, je ne sais pas moi, le 25 du mois, dernier délai pour recevoir donc les commentaires sur le nouveau texte proposé.
Yaovi : C’est compris. C’est compris.
Tijani : Voilà. Et la prochaine réunion, c’est l’adoption.
Interprète : Et un commentaire de la part de Heidi aussi : Nick veut bien travailler avec vous surtout parce qu’il a beaucoup d’expérience par rapport à la création de statuts. Il pourra bien entendu vous donner plusieurs suggestions par rapport à quels sont des statuts que vous pouvez inclure dans votre document, qui seront bien pertinents pour bien, si vous voulez, montrer la position d’AFRALO.
Tijani : D’accord. D’accord. Très bien. Mais c’est très bien. Merci beaucoup pour Nick aussi.
Alors est-ce qu’on a épuisé cette question? Est-ce qu’il y a d’autres commentaires? La décision est claire et la procédure est claire? On avance. Ben c’est tout, hein, on a fini. On a épuisé l’agenda. Y’a pas de questions…
Interprète : Ah! non, deux petits sujets et en fait, on peut les gérer bien vite si vous voulez. Alors première chose : alors déjà c’est le moment de commencer à penser sur la réunion de Séoul qui va se dérouler entre le 25 et le 30 octobre. Donc il y a un lien qui a, si vous voulez, les possibles réunions pour Séoul et on vous encourage vraiment à ajouter vos commentaires directement sur ce Wiki. Je suis en train de l’afficher sur le Skype en ce moment, et ça va être envoyé sur la liste bien entendu. Et s’il-vous-plaît, il nous faut vos idées et il nous faut votre contribution pour savoir quels sont les sujets à traiter de la part d’¬At-large et de l’ICANN pour la prochaine réunion. Et c’est la seule chose que je voulais vous dire par rapport à ce sujet.
Tijani : D’accord O.K. Merci d’abord pour l’information que vous allez envoyer, que vous allez mettre maintenant sur la page et c’est très utile. Merci beaucoup. Ça nous permettrait donc de contribuer à définir les sujets à discuter à Séoul. Bien. Merci.
Est-ce qu’il y a d’autre chose?
Gisella : Allo?
Tijani : Oui?
Interprète : Un dernier point de la part de Heidi.
Tijani : Oui.
Gisella : (inaudible)
Tijani : Oui, Heidi?
Gisella : Un moment, s’il-vous-plaît.
Interprète : Et c’est aussi donc à… Alors le financement pour le voyage pour l’année fiscale de l’année 2010, nous aurons donc deux sessions de briefing la semaine prochaine, qui va vous en parler sur la politique du voyage. Donc il y a une téléconférence de briefing le 11 août et ensuite, nous avons deux heures disponibles. Il y en a une pour (inaudible) UCC, c’est-à-dire, je sais que c’est trois heures du matin pour beaucoup d’entre vous les gens (inaudible) de l’Afrique. Et ensuite, donc Gisella me dit aussi que nous pouvons faire une session à 15h00 UCC.
Tijani : Ah oui, ça c’est bien.
Interprète : Aussi, nous pouvons faire une à 17h00 et 18h00. Donc on vous encourage, s’il-vous-plaît, de participer dans ces téléconférences, une des deux, pour savoir quelles sont les options disponibles par rapport au financement de voyage, qui permettra à chacune des régions d’avoir des assemblées générales annuellement.
Tijani : Tout à fait.
Yaovi : Yaovi, une dernière question technique.
Tijani : Oui, Yaovi.
Yaovi : Alors je voudrais demander : est-ce que c’est possible dans notre politique que s’il y a deux membres au niveau d’une structure qui peuvent participer, est-ce que techniquement c’est possible de les connecter pour qu’un (inaudible) puis l’autre suit? Est-ce que c’est possible?
Tijani : Alors d’abord, je vais demander à la personne qui a un enfant à côté d’elle, s’il-vous-plaît, de faire étoile 6 pour qu’on l’entende plus parce que j’ai pas bien entendu ce que Yaovi avait dit.
Yaovi : O.K. Je vais répéter.
Tijani : Oui, s’il-te-plaît.
Yaovi : Je me dis si, par exemple, une structure veut faire suivre la réunion par un membre, un second membre, au fait un membre qui va pas représenter la structure, mais l’autre personne veut suivre le débat. Est-ce que c’est possible de connecter les deux?
Tijani : D’être sur la téléconférence deux par ALS, tu dis?
Yaovi : Oui, une ALS.
Tijani : Deux pour une ALS?
Interprète : Absolument. Mais n’importe qui pourra joindre ces téléconférences. Et s’il-vous-plaît, on veut la participation, la contribution de tout le monde.
Yaovi : Les deux, les deux secteurs devront veut habituer peut-être aussi une autre personne à suivre un peu ce qui se passe. Donc c’est pour savoir si techniquement, dans la politique c’est possible?
Tijani : Très bien. Très bien. Heidi dit que c’est possible. Donc on peut avoir autant de participants par ALS qu’on veut. Donc j’encourage toutes les ALS de mettre au moins deux personnes dans les téléconférences de manière à ce que si quelqu’un s’absente, il y aura au moins une autre personne qui parle au nom de l’ALS.
Yaovi : Merci.
Tijani : Merci Yaovi. Merci Heidi. Merci Gisella. Merci à tout le monde et j’espère que la téléconférence vous a plu. Ça s’est bien passé. J’espère que ça a été constructif et s’il n’y a pas d’autre chose à dire, je vous dis bonne nuit et merci encore.
Gisella : Merci à tout le monde et on espère avoir une meilleure participation le mois prochain.
Tijani : Moi aussi je l’espère, Gisella. Et merci à toi, merci à tout le staff.
Non identifiée : (inaudible)
Tijani : O.K.
Gisella : Merci. Inch’Allah et bonne soirée à tout le monde.
Tijani : Bonne soirée et bye bye.
Hawa : Merci beaucoup pour votre soutien.
Tijani : On te remercie.
Hawa : Tijani, merci.
Tijani : Je te remercie, Hawa aussi. Et dis-moi, est-ce que Fatimata ne vient plus?
Hawa : Bien ça fait longtemps je l’ai pas vue (inaudible), mais je vais essayer de l’attraper pour savoir pour qu’est-ce qui ne va pas.
Tijani : Voilà, s’il-te-plaît.
Hawa : Mais je crois qu’elle est un peu occupée par son projet, mais je vais le demander.
Gisella : Elle est… Elle a eu… Elle a eu un décès dans la famille. Donc c’est pour ça qu’elle est… Elle a essayé de se joindre à nous au début, et je pense qu’elle a dû partir par la suite.
Tijani : Aïe Aïe Aïe. Donc on va lui envoyer nos condoléances. Merci beaucoup Gisella. Merci à tout le monde.
Gisella : Merci.
Hawa : Allez merci, au revoir tout le monde.
Non identifié : Bye.
Hawa : Bon courage et j’espère que vous serez tous là à la prochaine conférence et surtout la conférence sur le budget, essayez d’attraper au moins un chacun de nous, quoi.
Tijani : Tout à fait. Tu as raison.
Gisella : Et essayez de… si vous avez des questions, de déjà préparer peut-être vos questions et même si vous voulez en parler sur la liste Afri, donc, par email pour que les gens qui ne puissent pas participer puissent au moins poser les questions.
Tijani : Tu as raison et…
Gisella : Et gardez-le bien le email actif pour toute proposition, pour toute demande, pour bien communiquer entre nous entre chaque téléconférence pour qu’il n’y ait pas de temps mort.
Tijani : Merci Gisella. C’est bien ce que disait Yaovi, ce qu’il a toujours dit Yaovi d’ailleurs, et je pense qu’il a raison. Merci.
Gisella : Ne pas parler pendant 10 minutes de quelque chose qui est déjà… qui aurait déjà dû être réglé et qui aurait pu être réglé directement par email.
Tijani : Tout à fait.
Hawa : Ça prolonge le temps de la réunion. On n’a pas besoin. On veut juste une heure de réunion pratique et puis finir vite.
Gisella : Exactement. Allez, bonne nuit tout le monde.
Tijani : Bonne nuit. Bye bye.
Gisella ; Au revoir.
(Fin de l’enregistrement)
—
Mohamed, Khaled please contact me by e-mail so that we can work regarding the bylaws.
For the staff: Could we have again the bylaws and the comments re-posted on the wiki (French and English comments?
contributed by yaovito@yahoo.fr on 2009-08-11 19:42:25 GMT