29 October
LACRALO Communications Working Group Summary Notes and Action Items Monday 29 October October 2012 at 1800 UTC
Minutos de la reunion
Juan Manuel dio inicio a la conferencia.
1. Comentarios sobre el documento de borrador. Documento (link) Juan Manuel reviso el cronograma previsto para el borrador de trabajo. La idea is compartir ideas para saber que podemos tener en el manual de estilo.
Dev: MIrando el Link que puso y veo que la estructura es bastante buena para el grupo de trabajo. Hubieron algunas modificaciones al cronograma debido a la reunion de Toronto, teniendo en cuenta que el primer borrador no se comenzo, se puede hacer la proxima llamada. Dev informo que en Toronto el contacto a la persona de IT respecto a la lista de correo. Hable con David Closson de IT y debido a todos los temas de traduccion que existen dijo que el estilo de los modelos de email es demasiado extenso para la traduccion automatica. La idea is tener un modelo de email en el que se pueda basar la gente Teniendo en cuenta los estandares de conducta de ICANN, son guias para que las personas participen en el foro publico de ICANN. Creo que este documento esta en Ingles. Estos documentos son traducidos al Ingles y tambien al espanol. Netiquette: El documento esta redactado y en borrador y esta ya publicado en la WIKI, esperando los comentarios y sugerencias. Me gustaria ver los standares de conducta de ICANN. La idea del documento de Netiquette es basicamente similar al Standard de Behavior de ICANN. Primero tenemos los estandares de comunicacion para el AC connect. Tambien seria muy bueno incluir un maximo de 5000 caracteres para las traducciones automaticas. Asimismo telefonos moviles. Dev: Mi unica preocupacion con el documento Netiquette, es que esta divido en secciones o sub-secciones y de una manera se extendieron las sub-secciones, me parece demasiado extenso y talvez un documento un tanto complejo. Juan Manuel: No entiendo la preocupacion con que el documento sea muy extenso. Dev: Quizas sea solo yo, pero creo que lo que tenemos que hacer es segmentar, gran parte de esta informacion se puede consolidar por que cuando una persona mira esto se pregunta, tengo que pasar por todos esos pasos para participar.? Podriamos poner algo para que todos participen bien, o para participar efectivamente sigan los stes lineamientos. Limitaciones tecnicas deberian incluir un modelo de email. Juan Manuel: Lo del modelo del correo es una buena idea para el manual de estilo y si es necesario yo este documento podemos ponerlo en la lista. Estas son recomendaciones generales para participar en AC connect. Por consiguiente podemos ver si alguna de estas aplicaria para el manual de estilo. Yo sugeriria que pusieramos en consideracion el documento para la region para que sepamos que cosa se puede quitar o obviar o si tenemos que hacer varios archivos pequenos.
Dev: Creo que la mejor forma de hacerlo es dividirlo en secciones y sobre los limites de computacion, una de las posibilidades es la traduccion del email y si un email no esta formateado correctamente. Y un comentario final respecto a las lista de correo, entiendo que no se debe entender diferencias locales para cada lugar. Tener un enfoque "positivo" en el estilo, osea no decir "no hacer esto" . Dado lo que dice las lista de traduccion quizas podria ofrecerme como voluntario para hacer un modelo de email de estilo. Y dividirlo en secciones, hablar del AC y telefonos moviles pueden ser secciones separadas. Juan Manuel: La idea es trabajar en el manual de estilo, con un modelo de correo electronico, que por cuestiones de tecnologia podemos poner el documento . ACTION ITEM: Dev, Silvia y Juan Manuel a trabajar en un email MODELO en Ingles y en Espanol para que despues se socialize con el grupo.
ACTION ITEM : Documento de Netiquette sera traducido esta semana, y sera revisado por Juan Manuel basado en las sugerencias de Dev.
ACTION ITEM: Propuestas iniciales para el manual de estilo.
Dev: Pedido: Respecto a la fecha del IGF y si se puede pedir que se tenga la proxima reunion el dia 19 de Noviembre? para tener los documentos listos. Dev: Si ud quiere publicar el documento creo que debemos acercarnos mas a la version final, pero creo que debemos circularlo en el grupo de trabajo.
Doble idea: Para el 12 compartir el documento dentro de los miembros del grupo de trabajo . De aca al 12 ellos pueden decir algo a este documento. Si no dicen nada podemos distibuirlo mas ampliamente entre la gente de la region el 19.
Dev: De acuerdo con el cronograma.
ACTION ITEM: Crear un espacio dentro de la WIKI para el manual de estilo. Para que el 19 se tenga esto mas avanzado.
ACTION ITEM: Gisella to confirm with Interpretation if it is available for that day and the time is 18 UTC.